Čezmejni
Koristni blogi o čezmejnem poslovanju


E-trgovina Nigerija: zakaj se razširiti na Nigerijo?
Nigerija je z več kot 200 milijoni prebivalcev najbolj naseljena afriška država, zato je velik potencialni trg za podjetja, ki iščejo priložnosti za širitev. Država ima tudi hitro rastoče gospodarstvo s povprečno stopnjo rasti približno 2 % na leto in veliko naravnih virov, ki podpirajo gospodarstvo.

Lokalizacija: 5 dejavnikov, ki jih je treba upoštevati pri izbiri pravih jezikov za spletno mesto
Lokalizacija je v globaliziranem svetu ključnega pomena in uporaba pravih jezikov je bistvena za uspeh izdelka ali storitve na določenem trgu. Ne gre le za prevajanje, temveč tudi za razumevanje kulturnih odtenkov in prilagajanje lokalnim navadam. Uporaba pravilnih jezikov za lokalizacijo zagotavlja, da bodo vaši izdelki in storitve razumljeni in cenjeni po vsem svetu.

Prevedite datoteko CSV ali XML?
Ena od ključnih sestavin spletne trgovine je možnost ponujanja izdelkov na različnih tržnicah, vključno z Googlovim nakupovanjem, Amazonom in drugimi platformami. Vendar so lahko za podjetja, ki želijo delovati v več državah, jezikovne ovire velika ovira. Še posebej, če podjetje še nima lastnega spletnega mesta v tem jeziku.

6 razlogov, zakaj morate spletno stran prevesti v nemščino
Ker je svet vse bolj povezan, se morajo podjetja prilagoditi, da se povežejo z novimi trgi in se izognejo konkurenci na domačem trgu. Eden od načinov za to je prevajanje spletnega mesta v različne jezike. Nemščino govori več kot 120 milijonov ljudi po vsem svetu in je uradni jezik Nemčije, Avstrije in Švice.

Prevod Shopware? Zakaj je Clonable kot nalašč za prevajanje spletne trgovine Shopware
Shopware je priljubljena platforma za e-trgovanje, ki kot alternativa Magentu zavzema vse večji tržni delež v številnih drugih državah, ne le v Nemčiji. Sistem CMS podjetjem ponuja prilagodljivo in razširljivo rešitev za njihove spletne trgovine. Ena od najlepših funkcij programa Shopware je možnost ustvarjanja več prodajnih kanalov, ki omogoča tudi ustvarjanje mednarodnih trgovin iz iste zbirke podatkov. Tako lahko podjetja za e-trgovino dosežejo širše občinstvo, saj lahko svojo spletno trgovino lažje prevedejo v več jezikov. V kombinaciji s spletno stranjo Clonable pa je ta sistem še boljši. Zakaj točno? To pojasnjujemo tukaj.

Izzivi pri mednarodni širitvi v Evropi in kako jih premagati
Pri širitvi v druge evropske države se lahko podjetja soočijo z več izzivi. Toda kateri so ti izzivi in kako jih lahko premagate? Tukaj so navedeni glavni izzivi in nekaj nasvetov, kako jih premagati.

Zakaj bi morala ameriška podjetja in organizacije prevesti svoje spletne strani v španščino?
Organizacije iz ZDA lahko s prevodom svojih spletnih strani v španščino razširijo svoja obzorja. To je priložnost, da odprete vrata vse večji skupini špansko govorečih strank in okrepite sodelovanje s to skupnostjo. S tem pokažejo, da cenijo raznolikost in vključenost, ter se povzpnejo nad povprečno podjetje. To je korak k boljši prihodnosti, v kateri se vsi počutijo slišane in videne. Na kaj torej čakajo? Naj osvojijo svet z uporabo moči dveh jezikov!

Zakaj v svoji čezmejni strategiji upoštevati manjše jezike?
Evropsko podjetje, ki se želi širiti v tujino, mora razmisliti o širitvi na trge, ki niso le najbolj razširjeni jeziki v Evropi, kot so angleščina, španščina, nemščina, francoščina in italijanščina. Čeprav ti jeziki tradicionalno veljajo za najbolj praktično izbiro za prevajanje, je pri širitvi na druge trge mogoče najti še veliko drugih priložnosti in koristi. Manjši jeziki se morda sprva zdijo manj privlačni, vendar jih lahko resnično izkoristite. Toda kako? To podrobneje pojasnjujemo v tem članku.

Prednosti prevajanja bolnišničnih ali medicinskih organizacij
Prevajanje bolnišničnega spletnega mesta ima številne prednosti za bolnišnico in paciente. Izboljša komunikacijo med zdravstvenimi delavci in pacienti, zdravstvene informacije so dostopnejše ljudem iz različnih jezikovnih okolij, poveča doseg bolnišnice ter pomaga zagotoviti skladnost z zakoni in predpisi. Poleg tega kaže, da bolnišnica skrbi za potrebe svojih bolnikov. Če torej želite zagotoviti boljše rezultate in zadovoljstvo bolnikov, doseči širše občinstvo in izpolniti zahteve za dobro oskrbo, je prevajanje spletnega mesta bolnišnice pametna odločitev.

Prevod Magento? Zakaj je Clonable idealen za vaše prevode
Magento je ena najbolj znanih in uspešnih platform za e-trgovanje na svetu. Sistem CMS podjetjem ponuja prilagodljivo in razširljivo rešitev za njihove spletne trgovine. Ena od najboljših funkcij Magenta je možnost ustvarjanja več pogledov na trgovino, ki so pogosto namenjeni mednarodnim namenom. To podjetjem omogoča, da z lažjim prevajanjem spletne trgovine v več jezikov dosežejo širše občinstvo. V kombinaciji s spletno stranjo Clonable pa je ta sistem še boljši. Zakaj? To bomo pojasnili tukaj.

5 mednarodnih strategij vzpostavljanja povezav za izboljšanje mednarodnega SEO
V zadnjem desetletju je gradnja mednarodnih povezav postala vse pomembnejši del SEO. Ker je internet postal bolj globaliziran, so morala podjetja prilagoditi svoje strategije vzpostavljanja povezav, da bi upoštevala širši nabor ciljnih trgov. Pri vzpostavljanju mednarodnih povezav je mogoče uporabiti več različnih pristopov. V nadaljevanju je predstavljenih pet najučinkovitejših strategij:

Prevajanje spletnih strani: stroški in čas, kratek pregled
Ko razmišljate o prevajanju spletnega mesta, morate upoštevati vse možne stroške. Čeprav se sprva zdi, da je prevajanje spletišč preprost postopek, lahko na celotne stroške vpliva več različnih dejavnikov. V tem članku si bomo ogledali nekatere ključne vidike stroškov prevajanja spletnih strani, da boste bolje pripravljeni pri določanju proračuna za svoj projekt.

Pomanjkljivosti WPML za WordPress: zakaj ni vredno
Če razmišljate o uporabi WPML za Wordpress, morda raje dvakrat premislite. Čeprav je uporaba vtičnika, ki obljublja, da bo vaše spletno mesto večjezično, mamljiva, se morate zavedati nekaterih pomanjkljivosti, preden se odločite za uporabo WPML.

Švica in e-trgovina: zakaj imajo prevodi v njej veliko vlogo
Švica je majhna država s štirimi uradnimi jeziki, zato je edinstven in zahteven trg za e-trgovanje, pa tudi za prevajanje. Seveda želite, da imajo stranke na vašem spletnem mestu najboljšo izkušnjo, vendar je to brez prevodov težko. Tukaj so razlogi, zakaj imajo prevodi veliko vlogo v e-trgovini.

Optimizacija za iskalnike za Nemčijo: nekaj nasvetov in trikov
Elektronsko poslovanje v Nemčiji je močno rastoča panoga s posebnimi značilnostmi, kot so prednost oblačil in obutve kot najbolj priljubljenih kategorij izdelkov, kreditne kartice kot priljubljen način plačila in vse večja priljubljenost mobilnega poslovanja. Nemški potrošniki se močno zanimajo tudi za knjige, elektroniko in pohištvo. Organizirani so tudi pomembni dogodki s področja e-trgovine, kot so dmexco, Online Handel Kongress in Internet World Expo. Podjetja, ki želijo poslovati v Nemčiji, morajo biti dobro obveščena o teh vidikih trga e-trgovine.

Želite zagotavljati odlične mednarodne storitve za stranke? Tukaj je 8 nasvetov za začetek!
Storitve za stranke so za vsako podjetje zelo pomembne. Še bolj pomembno pa je zagotoviti odlične storitve za stranke, kadar imate opravka s strankami z vsega sveta. Navsezadnje gre za trg s posebnimi potrebami in zahtevami, zato je zelo pomembno, da jih ustrezno obravnavate, da bodo vaše mednarodne stranke zadovoljne. Pri zagotavljanju mednarodnih storitev za stranke je treba upoštevati še nekaj dodatnih vidikov. Tukaj je pet nasvetov, ki vam bodo pomagali pri tem:

Najpogosteje uporabljeni jeziki na internetu: pogled na Evropsko unijo
Ali ste vedeli, da se na svetu govori skoraj 7000 jezikov? Noro, kajne? Ker je na voljo toliko možnosti, ni čudno, da obstajajo jezikovne ovire. Toda ali ste kdaj pomislili, kateri jeziki se najpogosteje uporabljajo na internetu? Čeprav je angleščina na splošno najpogosteje uporabljen jezik, so nekateri deli interneta, kjer so drugi jeziki pomembnejši. V Evropski uniji je na primer najpogosteje uporabljen jezik na internetu nemščina, sledijo ji angleščina, francoščina in španščina.

Različne jezikovne kode Hreflang in njihovo izvajanje
Pri mednarodni optimizaciji SEO so oznake hreflang bistven element, ki iskalnikom pomaga razumeti različne jezikovne različice vašega spletnega mesta. Če imate spletno mesto na voljo v več jezikih, lahko z oznakami hreflang iskalnikom poveste, katera različica vašega spletnega mesta je namenjena kateremu občinstvu. Obstaja več različnih načinov za določitev jezika vsebine vašega spletnega mesta, vendar so oznake hreflang najbolj priporočljiv način.

Prevajanje med kulturami: Formalno ali neformalno pisanje?
Pri prevajanju besedila iz enega jezika v drugega mora prevajalec med drugim upoštevati stopnjo formalnosti izvirnega besedila. V nekaterih primerih je lahko izvirno besedilo precej formalno, v drugih pa bolj neformalno. Glede na to, komu je prevedeno besedilo namenjeno, mora prevajalec včasih prilagoditi stopnjo formalnosti prevoda. Na Nizozemskem je običajno neformalno pisanje, medtem ko je v Nemčiji bolj razširjeno formalno pisanje.

Zakaj je pomembno prevesti slike na večjezičnem spletnem mestu?
Ni skrivnost, da so slike pomemben del spleta. Raziskave so pokazale, da se članki s slikami delijo pogosteje kot članki brez slik. Čeprav je pomembno, da so na vašem spletnem mestu dobre slike ne glede na jezik, je še posebej pomembno, da so dobro prevedene, če je vaše spletno mesto večjezično.

Zakaj je prevajanje spletnega mesta v angleščino pametno?
Angleščina je eden od najbolj razširjenih jezikov na svetu. Zakaj torej ne bi prevedli tudi svoje spletne strani v angleščino? Navsezadnje lahko angleška spletna stran vašemu podjetju pomaga na več področjih. Na primer v smislu internacionalizacije, pa tudi na primer v smislu prijaznosti do strank in še veliko več. Tukaj je torej nekaj razlogov, zakaj je pametno, da svojo spletno stran prevedete v angleščino

Poslovanje v tujini: Kako narediti večjezično spletno stran prijaznejšo do uporabnika?
Če želite uspeti na globalnem trgu, morate imeti spletno mesto, ki lahko doseže uporabnike v več jezikih, ne glede na panogo, v kateri delujete. To je lahko težka naloga, vendar na srečo obstaja več načinov, kako spletno stran narediti prijaznejšo za mednarodno občinstvo.

Prednosti in slabosti tržnic za mednarodna podjetja za e-trgovanje
Mednarodna podjetja za e-trgovanje morajo pri vstopu na spletno tržišče veliko upoštevati. Na voljo je veliko možnosti, vsaka pa ima svoje prednosti in slabosti. V tem članku obravnavamo prednosti in slabosti tržnic za mednarodna podjetja za e-trgovanje.

Dvojezičnost v Kanadi: zgodovina, politika in poslovne priložnosti (e-poslovanje)
Dvojezičnost v Kanadi ponuja številne poslovne priložnosti. Na primer, podjetja, ki lahko komunicirajo z angleško in francosko govorečimi strankami, lahko dosežejo večji trg. Poleg tega je dvojezičnost lahko dragocena prednost za podjetja, ki se želijo širiti na francosko govoreče trge.

8 najpogostejših napak pri prevajanju spletne strani (in kako jih odpraviti)
Spletna mesta se vse pogosteje prevajajo v več jezikov. To je razumljivo, saj če želite nagovoriti mednarodno občinstvo, morate svoje spletno mesto ponuditi v teh jezikih. Žal se ti prevodi ne izkažejo vedno dobro. V tem članku obravnavamo 10 najpogostejših napak pri prevajanju spletnega mesta - in kako jih odpraviti.

14 načinov za povečanje prometa na spletnih straneh do leta 2023: SEO, prevajanje in drugo
Iščete več prometa na spletnem mestu v letu 2023? Ne glede na to, s katero dejavnostjo se ukvarjate, lahko več prometa na spletni strani pomeni le dobro. Več prometa pomeni več vodil, več vodil pa pomeni več prodaje. Toda kako dejansko povečati promet na spletnem mestu?

Priložnosti za e-trgovanje v Vzhodni Evropi
Zaradi nadaljnjega razvoja svetovnega gospodarstva podjetja vse pogosteje iščejo nove trge, na katere bi se lahko razširila. Vzhodna Evropa je zaradi svojega relativno neizkoriščenega potenciala in ugodnega poslovnega okolja vse bolj privlačna destinacija za številna podjetja.

Prevajanje spletnih strani Prestashop: prevedite svojo spletno trgovino za globalni uspeh
Če želite razširiti doseg svojega spletnega mesta Prestashop na globalno občinstvo, je ena od najpomembnejših stvari, ki jih lahko storite, prevajanje vsebine v različne jezike. S prevajanjem se lahko bolje povežete s svojimi mednarodnimi strankami in jim ponudite bolj celovito izkušnjo na svojem spletnem mestu.

7 nasvetov za uspešno mednarodno trženje in oglaševanje
Trženje in oglaševanje sta dva najpomembnejša vidika vsakega podjetja. Konec koncev brez trženja potencialne stranke ne bi nikoli izvedele za vaše izdelke ali storitve, brez oglaševanja pa ne bi imele razloga za njihov nakup. Ko se podjetje širi po svetu, je treba skrbno načrtovati trženje in oglaševanje ter pri tem upoštevati kulturne razlike.

Kako graditi povezave v Nemčiji: Kako pridobiti najboljše povratne povezave za svojo spletno stran?
Pri vzpostavljanju povezav v Nemčiji obstajajo določeni ukrepi, ki jih je treba upoštevati in ki jih ni treba upoštevati. Te je treba upoštevati, da se zagotovi, da spletna stran dobi najboljše možne povratne povezave.

Poslovanje v drugi državi: 7 nasvetov za uspeh
Ko se podjetje širi na mednarodni trg, je treba upoštevati številne pomembne dejavnike, da bi bilo uspešno. Obstaja več elementov, ki jih je treba učinkovito upravljati, od preučevanja trga in poznavanja kulture do vzpostavitve jasne komunikacije in izbire dobrih ljudi.

Poslovanje na afriški celini: francosko govoreče države v Afriki
Obstaja veliko razlogov za poslovanje na afriški celini. Ta celina je bogata z naravnimi viri, ima hitro rastoče prebivalstvo in je dom nekaterih najhitreje rastočih gospodarstev na svetu. Pri poslovanju na afriški celini je treba poznati različne države, v katerih je francoščina uradni jezik. Te države, znane kot francosko govoreče države, se nahajajo v različnih regijah afriške celine.

Pisanje z mislijo na prevajanje spletnih strani: 10 nasvetov za izboljšanje kakovosti vsebine
Želite izboljšati kakovost prevedene vsebine spletnega mesta? Ne glede na to, ali ste ustvarjalec vsebine ali prevajalec, lahko storite več stvari, s katerimi zagotovite najvišjo kakovost svoje vsebine. Tukaj je 10 nasvetov, ki jih upoštevajte pri pisanju za prevode:

7 razlogov za prevod spletnega mesta v španščino: argumenti za vsebino v španskem jeziku
Če imate spletno stran ali spletno podjetje, se morda sprašujete, ali se vam splača prevesti vsebino v španščino. Navsezadnje je španščina eden od najbolj razširjenih jezikov na svetu, saj ima približno 400 milijonov maternih govorcev. Za prevajanje spletnega mesta v španščino je veliko razlogov. Tukaj je sedem najbolj prepričljivih:

Internacionalizacija profesionalnega športnega kluba: prednosti prevajanja
Obstaja veliko razlogov, zakaj bi lahko razmislili o internacionalizaciji svojega športnega kluba. Morda želite razširiti svoj doseg in pritegniti nove oboževalce z vsega sveta? Ali pa želite svoj klub narediti dostopnejši širšemu občinstvu. Ne glede na razloge je prevajanje spletne strani vašega kluba odličen način, da to dosežete.

Elektronsko poslovanje na Japonskem - 7 nasvetov za uspešno prodajo
Japonski trg e-trgovine je velik in donosen, vendar je lahko za tuje prodajalce tudi zapleten. V tem članku vam ponujamo sedem nasvetov za uspešno prodajo na Japonskem.

Baltiška območja: Estonija, Latvija in Litva, neizkoriščen trg za čezmejno e-trgovanje
V zadnjih letih je čezmejno e-trgovanje vse bolj priljubljeno, saj si podjetja prizadevajo razširiti svoj doseg zunaj domačega trga. Baltske države so edinstvena priložnost za podjetja, ki iščejo čezmejno elektronsko poslovanje. Baltske države, ki ležijo med Evropo in Azijo ter imajo nekaj več kot 6 milijonov prebivalcev, so pogosto spregledane kot potencialni trg za spletna podjetja. Vendar pa Baltik ponuja veliko priložnosti za podjetja, ki želijo vstopiti na nove trge. Zlasti z orodjem, kot je Clonable.

Elektronsko poslovanje v Indoneziji: kako s spletnim trženjem razširiti svoje poslovanje na največjem arhipelagu na svetu
Indonezija je največji arhipelag na svetu, ki ga sestavlja več kot 17.000 otokov. V njej živi več kot 250 milijonov ljudi, kar jo uvršča na četrto mesto po številu prebivalcev na svetu. Indonezija je privlačen trg za podjetja za e-trgovino, ki želijo razširiti svoj doseg. Vendar je lahko težko vedeti, kje začeti.

Zakaj morate popravljati samodejno prevedena spletna mesta
Vsi vemo, kako težko je slediti spletnemu mestu, ki se nenehno spreminja in širi. Že tako je težko slediti vsebini v svojem jeziku, kaj šele, da bi morali slediti samodejno prevedeni spletni strani.

Čezmejno e-trgovanje v Oceaniji: spletna prodaja v Avstraliji in Novi Zelandiji
Če želite spletno prodajati v Avstraliji in Novi Zelandiji, se morate zavedati različnih pravil za čezmejno e-trgovanje v vsaki državi.

Poslovne priložnosti in e-trgovanje na Poljskem
Poljski trg e-trgovine naj bi do leta 2022 znašal približno 17 milijard dolarjev in bo v prihodnjih letih še naprej močno rasel. se je povečal za 20 % na vrednost 23,6 milijarde dolarjev. Na to rast vplivajo številni dejavniki

Prevajanje blogov: kako s svojim znanjem in izkušnjami pritegniti globalno občinstvo
Blogi so postali pomembna strategija trženja za mala, srednja in velika podjetja. Če vaše podjetje nima bloga, ima to kar nekaj pomanjkljivosti. Na primer.

Prodajate luksuzne izdelke? Prevajanje vaše spletne trgovine ali spletnega mesta vam bo pomagalo pridobiti stranke
Kot lastnik podjetja, ki prodaja luksuzne izdelke, veste, da je ustvarjanje vrhunske, luksuzne izkušnje blagovne znamke bistvenega pomena za uspeh. Toda ali ste vedeli, da je eden najpomembnejših načinov za zaščito in promocijo vaše blagovne znamke zagotoviti, da je vaše spletno mesto dostopno mednarodnemu občinstvu?

5 razlogov za prevod spletne strani kampa ali hotela
Če imate spletno stran kampa ali hotela, je dobro, da jo prevedete. To lahko storite iz več razlogov. V tem članku bomo obravnavali nekatere od teh razlogov.

5 razlogov za prevajanje spletne strani in menija restavracije
Ker je svet vse bolj povezan, se je pomen prevajalskih storitev eksponentno povečal. V gostinstvu to še posebej velja za restavracije. Spletna stran in meni restavracije sta običajno prvi stvari, ki ju potencialna stranka vidi, in če nista v jeziku, ki ga stranka razume, se bo verjetno odločila za drugo možnost.

Umetnost mednarodnega trženja vsebin: 10 nasvetov za spletne strani in spletne trgovine
Dvomite, ali želite svoje spletno mesto razširiti v tujino? V tem prispevku lahko preberete o številnih prednostih, ki jih ponuja širjenje. Zaradi vse večjega mednarodnega trga e-trgovine imajo nizozemske spletne trgovine veliko priložnosti, saj Evropejci vse pogosteje kupujejo v tujini.

Zakaj bi svojo spletno stran ali spletno trgovino razširili v tujino?
Dvomite, ali želite svoje spletno mesto razširiti v tujino? V tem prispevku lahko preberete o številnih prednostih, ki jih ponuja širjenje. Zaradi vse večjega mednarodnega trga e-trgovine imajo nizozemske spletne trgovine veliko priložnosti, saj Evropejci vse pogosteje kupujejo v tujini.

Čez mejo
Razmišljate o širitvi svoje spletne strani ali spletne trgovine v tujino? Ali pa tuji potrošniki sami vedo, kako najti vaše spletno mesto? To je dobra novica, saj pomeni, da rastete. Na drugih trgih so le drugi izzivi. Preberite, kaj morate upoštevati v tem prispevku.

Kaj je lokalizacija?
Na spletni strani Clonable se pogosto uporablja beseda lokalizacija. Kaj točno pomeni? Lokalizacija pomeni, da se stranka na vašem spletnem mestu počuti bolj domače. To dosežemo tako, da določene besede ali izraze prilagodimo lokalnemu jeziku in kulturi.

Mednarodni SEO: 8 nasvetov za čezmejno optimizacijo za iskalnike
Svoje spletno mesto ste že prevedli (glejte, kako tukaj) in se sprašujete: kako lahko izboljšam položaj SEO svojega novo prevedenega spletnega mesta? Če imate več spletišč v različnih jezikih, je SEO veliko bolj zapleten. V tem članku podajamo nekaj nasvetov za SEO večjezičnih spletnih strani.

Strojno prevajanje proti avtomatsko prevajanje - kakšne so razlike?
Morda ste že naleteli na izraza strojno prevajanje in strojni prevod. To nista sinonima! V tem članku bomo pojasnili več o strojnem prevajanju in strojnem prevajanju. Odgovorili bomo na vprašanja, kot sta "kakšne so prednosti strojnega prevajanja?" ali "kaj je strojno prevajanje?".

Prevedite spletno stran? Kakšne so možnosti?
Želite prevesti spletno trgovino ali spletno stran? Razlogov za to je veliko. Za podjetje je to prvi korak k prodoru na nov ciljni trg. V svoji državi ali čezmejno. To je tudi dodatna storitev za vaše stranke. Tako lahko bolje vključite svoje bralce in z njimi vzpostavite bolj oseben stik. Kot organizacija, na primer občina ali bolnišnica, je ta dodatna storitev zelo dragocena tudi za ljudi, ki še ne govorijo maternega jezika. Bolje bodo razumeli vaše sporočilo, ne da bi potrebovali tolmače.

Učinkovita strategija SEO: kaj vključuje in kako jo uporabiti
Boljša uvrstitev v iskalnikih? Potem vam lahko ta strategija pomaga pri doseganju tega cilja. V tem članku je navedenih nekaj koristnih nasvetov, ki so lahko pri tem koristni.

Elektronsko poslovanje v Italiji
Italija je eden najhitreje rastočih trgov e-trgovine v Evropi. Ker so Italijani začeli nakupovati prek spleta pozneje, je še vedno veliko prostora za nove ponudnike. Z več kot 60 milijoni prebivalcev je zanimiv trg za nizozemske podjetnike.

Elektronsko poslovanje v Španiji
Želite osvojiti španski trg? Do leta 2021 bo kar 29 % elektronskega poslovanja v Španiji predstavljal nakup iz tujine. To je zadosten razlog, da svojo spletno trgovino ali spletno stran prenesete v Španijo.

Elektronsko poslovanje v Združenem kraljestvu
Po brexitu morda dvomite o širitvi v Združeno kraljestvo. Kaj pa predpisi? Kaj želijo stranke v Združenem kraljestvu? Kako deluje pošiljanje? Na kaj morate biti pozorni?

Elektronsko poslovanje v Franciji
Želite svojo spletno trgovino razširiti v Francijo? Francoski trg e-trgovine je eden največjih v Evropi. Francija je skupaj z Nemčijo in Združenim kraljestvom med tremi največjimi evropskimi spletnimi trgi.

Elektronsko poslovanje v Belgiji
Imate nizozemsko spletno mesto in ga želite prenesti v tujino? Dober prvi korak je, da se razširimo v naše južne sosede in začnemo z e-trgovino v Belgiji.

Elektronsko poslovanje v Nemčiji
Želite s svojo spletno trgovino osvojiti nemški trg? Nemci so med največjimi spletnimi kupci v Evropi. Z več kot 83 milijoni prebivalcev je elektronsko poslovanje v Nemčiji skoraj petkrat večje kot na Nizozemskem, skupni promet elektronskega poslovanja pa je dvakrat večji.

Kaj je občutljivo na velike in male črke?
Verjetno ste že naleteli na besedo: občutljivost na velike in male črke. Nizozemski prevod za to besedo je "občutljiv na velikost črk". Ta izraz se pogosto uporablja pri geslih. Če je geslo občutljivo na velikost črk, potem gesli, kot sta "WachtWoord123" in "password123" za spletno mesto, nista enaki. Geslo, ki je občutljivo na velikost črk, razlikuje med navadno črko ("mala črka") in veliko črko ("velika črka").