🎉 Uvedli smo naš novi vtičnik za WordPress! Prenesi zdaj

Prevajanje spletnega mesta WooCommerce: Vaša trgovina v drugem jeziku v 5 minutah?

Prevod spletne trgovine WooCommerce: Vaša trgovina v drugem jeziku v 5 minutah?

WooCommerce je ena izmed najbolj razširjenih rešitev za e-trgovino, ki poleg neprimerljive funkcionalnosti ponuja tudi uporabniku prijazno izkušnjo. Z možnostjo prilagajanja izdelkov, kategorij in celotnega postopka nakupovanja je WooCommerce idealna izbira tako za začetnike kot za izkušene lastnike spletnih trgovin. Eden od najbolj privlačnih vidikov storitve WooCommerce je njena enostavna integracija v obstoječe spletno mesto WordPress. Z nekaj kliki lahko dodate zmogljive funkcije e-trgovine, vključno z upravljanjem izdelkov, obdelavo transakcij in sledenjem ravni zalog. Poleg tega WooCommerce ponuja vrsto razširitev in vtičnikov, ki vam omogočajo razširitev in prilagoditev funkcionalnosti vaše spletne trgovine posebnim potrebam.

WooCommerce prevod v več jezikov:

Eden od ključnih korakov pri razvoju spletnega podjetja je prevajanje spletne trgovine, da bi dosegla širše občinstvo. Možnost, da spletno trgovino WooCommerce ponudite v več jezikih, vam odpira vrata na mednarodne trge in širi vaš globalni doseg. Toda kako se tega lotiti, ne da bi to postal dolgotrajen in zapleten postopek?

Možnosti za prevajanje spletne trgovine WooCommerce:

Za prevajanje spletne trgovine WooCommerce obstaja več pristopov, od katerih ima vsak svoje prednosti in slabosti. Oglejmo si pet najpogostejših metod:

1. Uporaba vtičnikov za prevajanje:

Priljubljena in dostopna metoda je uporaba vtičnikov za prevajanje. Ta orodja vam omogočajo hitro in učinkovito dodajanje prevodov na strani z izdelki, kategorije in druge pomembne dele spletne trgovine. Nekateri znani prevajalski vtičniki za WooCommerce so MultilingualPress, WPML, Polylang, TranslatePress in Loco Translate.

Prednosti vtičnikov za prevajanje:

  • Varčevanje s časom: Po namestitvi lahko takoj začnete prevajati.
  • Cenovno ugodno: V primerjavi z drugimi metodami so prevajalski vtičniki pogosto cenovno ugodni.
  • Včasih je uporabniku prijazno: delate v znanem okolju.

Slabosti vtičnikov za prevajanje:

  • Krivulja učenja: Morda bo trajalo nekaj časa, da se boste v celoti seznanili s funkcionalnostjo. Konfiguracija je pogosto zelo zapletena.
  • Vpliv na podatkovno bazo: Nekateri vtičniki lahko vplivajo na delovanje podatkovne baze vaše spletne trgovine.
  • Hitrost spletnega mesta: v številnih primerih vtičniki negativno vplivajo na hitrost spletnega mesta, zlasti če imate v spletni trgovini veliko izdelkov.
  • Vtičniki niso prilagojeni uporabnikom WooCommerce: pogosto temeljijo predvsem na uporabnikih WordPressa in ne na posebnih potrebah lastnikov trgovin WooCommerce.

2. Uporaba okolja z več spletnimi mesti:

Bolj napreden pristop je vzpostavitev okolja z več spletnimi mesti. S tem ustvarite ločene spletne trgovine za vsak jezik, kar omogoča več nadzora in možnosti prilagajanja.

Prednosti okolja z več spletnimi mesti:

  • Optimalno delovanje: Vsaka spletna trgovina deluje ločeno, kar izboljša splošno zmogljivost.
  • Ločeno upravljanje: vsako jezikovno različico je mogoče prilagoditi in upravljati ločeno.

Slabosti okolja z več spletnimi mesti:

  • Zahteva veliko časa: Dodajanje strani za vsak jezik zahteva veliko časa.
  • Vzdrževanje: Upravljanje posameznih spletnih trgovin je zelo delovno intenzivno.

3. Prevajajte brez vtičnika:

Nekateri lastniki spletnih strani raje prevajajo svojo spletno trgovino WooCommerce brez uporabe vtičnikov za prevajanje. Namesto tega pogosto uporabljajo ročno prevajanje prek datotek FTP in prevajalskih orodij, kot je Poedit. Čeprav ta metoda ponuja nekaj prednosti, ima tudi precejšnje pomanjkljivosti.

Prednosti prevajanja brez vtičnika:

  • Neposreden nadzor: Z ročnim prevajanjem ohranite neposreden nadzor nad vsakim prevedenim stavkom in besedno zvezo.
  • Brez odvisnosti od vtičnikov: Nekateri uporabniki se izogibajo uporabi vtičnikov, da bi zmanjšali morebitne zaplete.

Slabosti prevajanja brez vtičnika:

  • Zahteva veliko časa: Ročno prevajanje prek FTP in Poedita lahko vzame precej več časa, zlasti pri velikih spletnih trgovinah.
  • Vprašanja učinkovitosti: Postopek je manj učinkovit in manj razširljiv, zato je manj primeren za podjetja s hitro rastočimi mednarodnimi potrebami.
  • Stroškovni vidik: Stroški dela za ročno prevajanje so lahko precejšnji, zlasti če redno dodajate novo vsebino.

4. V sodelovanju s prevajalsko agencijo:

Druga možnost je sodelovanje s specializirano prevajalsko agencijo ali samostojnim prevajalcem. Čeprav se zdi, da je to profesionalen in brezskrben pristop, ima tudi svoje prednosti in slabosti.

Prednosti sodelovanja s prevajalsko agencijo:

  • Strokovna kakovost: Prevajalske agencije ponujajo visokokakovostne prevode, ki jih pogosto opravijo rojeni govorci. (Čeprav tudi te pogosto uporabljajo prevajalske stroje Ai).

Slabosti sodelovanja s prevajalsko agencijo:

  • Stroški: Stroški so povezani z visokimi stroški, kar je lahko še posebej pomembno za manjša podjetja z omejenimi sredstvi.
  • Odvisnost: odvisni ste od hitrosti in razpoložljivosti prevajalske agencije, kar lahko negativno vpliva na hitrost vašega procesa internacionalizacije.
  • Manj neposrednega nadzora: Čeprav je prevajalski postopek strokoven, je lahko manj prilagodljiv, zato lahko traja nekaj časa, da se spremembe izvedejo.
  • Ne vsi procesi: Prevajalske agencije za vas rešijo le del prevajanja. Vse druge postopke, kot je na primer vnos prevodov na spletno stran, boste morali opraviti sami. Zaradi tega je postopek zapleten.

Čeprav so te metode lahko primerne za določene scenarije, morda niso idealna izbira za podjetja, ki si prizadevajo za učinkovitost, obvladovanje stroškov in hitro prilagajanje spreminjajočim se mednarodnim trgom. V naslednjem razdelku si bomo podrobneje ogledali, kako Clonable rešuje te izzive in zakaj je odlična rešitev za večjezične spletne trgovine WooCommerce.

5. Clonable: Končna rešitev za večjezične spletne trgovine WooCommerce:

V morju možnosti za prevajanje Clonable izstopa kot najboljša rešitev za prevajanje spletnih trgovin WooCommerce. Zaradi nedavnega dodajanja novih funkcij je Clonable nepogrešljivo orodje za tiste, ki se resno ukvarjajo z mednarodno širitvijo.

Ključne značilnosti programa Clonable:

  1. Izboljšanje SEO: Clonable brez težav doda jezikovne oznake v razdelek glave vseh vaših strani, kar zagotavlja izboljšano delovanje SEO med kloni in izvirnim spletnim mestom.
  2. Enostavno vključevanje v podmape: Clonable omogoča enostavno vključitev klona v podmapo vaše spletne strani, kar odpravlja potrebo po zapletenih tehničnih konfiguracijah v WordPressu.
  3. Uporabniku prijazno jezikovno stikalo: Intuitivno jezikovno stikalo uporabnikom olajša prehajanje med različnimi jeziki.
  4. Podpora za WooCommerce: Clonable ponuja popolno podporo za WooCommerce, kar omogoča nemoteno sledenje konverzijam v različnih jezikih.

Prihodnje funkcije programa Clonable:

  1. Izključeni so izdelki: Odločite se, katere izdelke želite prikazati ali ne prikazati v svojih tujih trgovinah, da boste čim bolj prilagodljivi.
  2. Izključite strani: Odločite se, katere strani želite prikazati ali ne prikazati v svojih tujih trgovinah, da boste čim bolj prilagodljivi.
  3. Razlikovanje cen glede na klon: Prilagodite cene glede na ciljno državo za prilagojene cenovne strategije.
  4. Menjalnik valut: strankam ponudite možnost plačila v lokalni valuti.

S temi inovativnimi funkcijami Clonable postavlja nove standarde pri prevajanju spletnih trgovin WooCommerce.

manjkajoče besedilo alt v blokovnem mediju

Še vedno imate vprašanja?

Nato izpolnite spodnji obrazec.

Sorodni blogi: