Zakaj morate popravljati samodejno prevedena spletna mesta

Vsi vemo, kako težko je slediti spletnemu mestu, ki se nenehno spreminja in širi. Že tako je težko slediti vsebini v svojem jeziku, kaj šele, da bi morali slediti samodejno prevedeni spletni strani. Spletna mesta, ki ponujajo strojno prevajanje, in orodje Clonable (ki omogoča celo kopiranje, prevajanje in vzdrževanje celotnega spletnega mesta) postajajo vse bolj priljubljena, zlasti v času, ko je globalizacija stalnica. Čeprav so te storitve lahko koristne, pa niso popolne in lahko včasih prinesejo netočne ali celo komične rezultate. Zato je pametno, da pred objavo popravite vsako samodejno prevedeno spletno mesto.

Kdaj so avtomatizirani prevodi nezanesljivi?

Avtomatizirani prevodi so lahko nezanesljivi iz več razlogov. Prvič, stroji še ne morejo razumeti kompleksnosti človeškega jezika tako dobro kot mi. To pomeni, da si lahko pogosto napačno razlagajo pomen izrečenega, zaradi česar prihaja do netočnosti. Poleg tega imajo avtomatizirani prevodi pogosto težave z idiomatskimi izrazi in pogovornimi izrazi, kar spet lahko privede do napak. Poleg tega se pri spletnih mestih pogosto zgodi, da so kratka besedila, kot so menijski elementi, naslovi filtrov in podobno, napačno prevedena, ker vsebujejo le eno ali dve besedi, za katere je prevajalec umetne inteligence uporabil napačne sopomenke.

Kako lahko učinkovito popravite prevedeno spletno mesto?

Seveda ni praktično popravljati celotne spletne strani v drugem jeziku. Vendar lahko z nekaterimi ukrepi zagotovite, da bo samodejno prevedena vsebina na vašem spletnem mestu čim bolj natančna. Najprej morate uporabljati le ugledne prevajalske storitve, ki uporabljajo najnovejšo tehnologijo. Poleg tega je dobro, da prevedeno vsebino preveri nekdo, ki mu je ciljni jezik materni. Na koncu se splača preveriti tudi krajša besedila na spletnem mestu, kot so naslovi in elementi menija, saj je pri njih večja verjetnost, da se bodo pojavile netočnosti v prevodu.

S temi koraki lahko zagotovite, da je samodejno prevedeno spletno mesto natančno in brez napak.

Clonable in lektoriranje

S kloniranjem spletnega mesta s spletnim mestom Clonable lahko novo državo vpišete v nekaj dneh do največ dveh tednih. Namesto da bi najeli prevajalca, prevedli vso vsebino in ustvarili novo spletno mesto, vam Clonable v nekaj minutah zagotovi novo, prevedeno spletno mesto. Kako pa se Clonable ukvarja z lektoriranjem?

  • Z našim enostavnim urejevalnikom Kaj vidiš, to tudi dobiš lahko vsakdo, tudi laiki brez posebnega internetnega znanja, popravi spletno stran in jo izboljša s svetlobno hitrostjo.
  • S tako imenovanimi pravili za zamenjavo lahko preprosto zamenjate besede ali žargonske izraze, ki jih želite spremeniti kjer koli na spletnem mestu.
  • Leta 2023 bo na voljo glosar, s katerim boste lahko spremljali svoj žargon. Tako bo prevajalec vedno vedel, kako ravnati z določenimi besedami.

 


 

Še vedno imate vprašanja?

Nato izpolnite spodnji obrazec.

Sorodni blogi: