🎉 Uvedli smo naš novi vtičnik za WordPress! Prenesi zdaj

Prevod Shopware? Zakaj je Clonable odličen za prevajanje vaše spletne trgovine Shopware

Shopware je priljubljena platforma za e-trgovanje, ki poleg tega, da zahteva Nemčija tudi v številnih drugih državah, saj je alternativa Magento. Sistem CMS podjetjem ponuja prilagodljivo in razširljivo rešitev za njihove spletne trgovine. Ena od najlepših funkcij Shopware je možnost ustvarjanja več prodajnih kanalov, ki omogoča tudi ustvarjanje mednarodnih trgovin iz iste zbirke podatkov. Tako lahko podjetja za e-trgovino dosežejo širše občinstvo, saj lahko svojo spletno trgovino lažje prevedejo v več jezikov. V kombinaciji s sistemom Clonable pa ta sistem deluje še bolje. Zakaj pravzaprav? To pojasnjujemo tukaj.

Prodajni kanali in prevajanje v programu Shopware: "staromodni" način

Uporaba prodajnih kanalov Shopware za prevajanje ima številne prednosti. Prvič, podjetjem olajša dostop do mednarodnih trgov. Z ustvarjanjem prodajnega kanala za vsak jezik lahko podjetja svoje izdelke in storitve enostavno dajo na voljo širšemu mednarodnemu občinstvu. S tem se lahko povečata prodaja in ozaveščenost med novimi potencialnimi strankami. In te stranke bodo bolj verjetno kupile izdelke, če bo spletna trgovina prevedena zanje.

Toda kako organizirati prevode? Običajno morajo lastniki spletnih trgovin Shopware prevode organizirati sami in jih nato vstaviti v ustrezno trgovino. To je obsežno opravilo. Stroški se močno povečajo. Pomislite na primer na stroške vodje projekta, ki v ekipi prevzame projekt "prevajanje mednarodnih spletnih strani Shopware", na stroške zunanjega prevajalca (pogosto plačanega na besedo), na stroške vodje vsebine, ki vstavi prevedena besedila, in tako naprej. In ta postopek prevajanja se mora odvijati neprekinjeno, saj se v ponudbo dodajajo novi izdelki, spreminjajo določena besedila itd., zato se stroški ne ustavijo šele po vstavitvi prve velike količine prevodov. Poleg tega ne smete pozabiti, da začetna postavitev za nov jezik vzame veliko časa, medtem pa vaša nova tuja trgovina ne ustvarja nobene prodaje.

Prodajni kanali in Clonable: prožnost s strojnim prevajanjem

Če želi lastnik trgovine Shopware uporabiti Clonable za vzpostavitev spletnega mesta Shopware v drugem jeziku, se postopek začne kot običajno.

1. Ustvarjalnik spletne strani ustvari nov prodajni kanal, v katerem se nastavi osnovna konfiguracija, kot so jezik, uporabljena valuta, koda Google Analytics itd. To traja več ur.

2. Nato je ta trgovina postavljena v živo, vendar je nastavljena na "no-index", tako da trgovina ni vidna za iskalnike. V podjetju Clonable ta prodajni kanal imenujemo "kanal duhov" ali "trgovina duhov". URL naslov te trgovine je na primer ghost-store-de.yourshopwarestore.com.

3. V Clonable se lotimo kloniranja 'ghoststore-de.yourshopwarestore.com' v domeno ali poddomeno. Katera bo uporabljena, je odvisno od stranke. Na primer de.yourshopwarestore.com ali de-shopwarestore.com.

4. Vse nove spremembe ali dopolnitve besedila se nato samodejno prevedejo. To spletni trgovini omogoča prilagodljivost, saj ji ni več treba skrbeti za prevode, lahko pa še vedno spreminja strani, menije, objave na blogu, SEO, načine plačevanja in drugo.

5. Priporočljivo je, da spletno trgovino pregleda lektor in preveri, ali so v prevodu napake. Vendar se mora lastnik sam odločiti, koliko ur in koliko denarja bo za to porabil.

Z vidika stroškov to pomeni velik prihranek pri začetnih prevodih in mesečnih prevodih, ki so potrebni za posodabljanje spletne trgovine. Kot lastnik spletne trgovine ostajate prilagodljivi, saj

  • Svojo zasnovo lahko še vedno preprosto prilagodite tuji različici.
  • Še vedno lahko izključite določene izdelke, spremenite cene itd. za tuji trg.
  • Če želite ustvariti dodatne strani za tuji trg, lahko to preprosto storite, ne da bi to vplivalo na prvotni jezik spletne trgovine.

Še vedno imate vprašanja?

Nato izpolnite spodnji obrazec.

Sorodni blogi: