🎉 Uvedli smo naš novi vtičnik za WordPress! Prenesi zdaj

Prevod Magento? Zakaj je Clonable idealen za vaše prevode

Magento je ena najbolj znanih in uspešnih platform za e-trgovanje na svetu. Sistem CMS podjetjem ponuja prilagodljivo in razširljivo rešitev za njihove spletne trgovine. Ena od najboljših funkcij Magenta je možnost ustvarjanja več pogledov na trgovino, ki so pogosto namenjeni za mednarodne namene. To podjetjem omogoča, da dosežejo širše občinstvo z lažjim prevajanjem svoje spletne trgovine v več jezikov. V kombinaciji s sistemom Clonable pa ta sistem deluje še bolje. Zakaj? To bomo pojasnili tukaj.

Pregledi trgovin in prevajanje: "staromodni" način

Uporaba Magento storeviews za prevode ima veliko prednosti. Prvič, podjetja lahko lažje dosežejo mednarodne trge. Z ustvarjanjem ogleda trgovine za vsak jezik lahko podjetja svoje izdelke in storitve enostavno dajo na voljo širšemu mednarodnemu občinstvu. To lahko pripomore k povečanju prodaje in izpostavljenosti novim potencialnim strankam. In te stranke bodo bolj verjetno kupile izdelke, če bo spletna trgovina prevedena zanje.

Toda kako urediti prevode? Običajno morajo lastniki spletnih trgovin s sistemom Magento prevode urediti sami in jih nato prilepiti v ustrezen prikaz trgovine. To je veliko delo. In vključuje veliko stroškov. Upoštevajte na primer stroške vodje projekta, ki v ekipi prevzame projekt "prevod spletne strani Magento", stroške zunanjega prevajalca (ki je pogosto plačan na besedo), stroške upravljavca vsebin, ki bo vstavil prevedena besedila. To je treba opravljati neprestano, saj se v ponudbo dodajajo novi izdelki, spreminjajo določena besedila in tako naprej, zato se stroški ne ustavijo kar čez noč. Poleg tega morate upoštevati, da začetna priprava za nov jezik zahteva veliko časa in da ves ta čas iz vaše nove tuje trgovine ne bo prihajalo do prodaje.

Storeviews in Clonable: ostanite prilagodljivi ob samodejnem prevajanju

Če želi lastnik spletne trgovine Magento uporabiti Clonable za vzpostavitev spletnega mesta Magento v drugem jeziku, se postopek najprej začne enako kot običajno.

1. Ustvarjalnik spletne trgovine ustvari nov prikaz trgovine, v katerega se vnesejo osnovne konfiguracije, kot so jezik, uporabljena valuta, koda Google Analytics itd. To se opravi v nekaj urah.

2. Nato je ta trgovina postavljena v živo, vendar je nastavljena na "no-index", tako da trgovina ni vidna za iskalnike. V podjetju Clonable to trgovino imenujemo tako imenovani "Spook -storeview". URL naslov te trgovine je nato na primer spookstore-de.yourmagentostore.com

3. V Clonable se lotimo kloniranja 'ghoststore-de.yourmagentostore.com' v domeno ali poddomeno. Katero od teh domen bo izbrala stranka, izbere sam. Tako na primer de.yourmagentostore.com ali de-magentostore.com.

4. Vsaka nova sprememba ali dodatek besedila se nato samodejno prevede. To spletni trgovini omogoča prilagodljivost, tako da ji ni več treba skrbeti za prevode, temveč lahko prilagodi strani, menije, objave na blogu, SEO, načine plačila in drugo.

5. Priporočljivo je, da spletno trgovino pregleda lektor, ki bo preveril, ali so v njej morebitne napake pri prevajanju. Toda lastnik se lahko sam odloči, koliko ur in denarja bo porabil za to.

Z vidika stroškov to pomeni velik prihranek pri začetnih prevodih in prevodih, ki so potrebni vsak mesec za posodabljanje spletne trgovine. Kot lastnik spletne trgovine ostajate prilagodljivi, saj

  • Še vedno lahko preprosto spremenite svojo zasnovo iz tuje različice.
  • Še vedno lahko izključite določene izdelke, spremenite cene itd. za tuji trg.
  • Če želite ustvariti druge strani za tuji trg, lahko to storite preprosto in brez vpliva na spletno trgovino v izvirnem jeziku.

Še vedno imate vprašanja?

Nato izpolnite spodnji obrazec.

Sorodni blogi: